Wo waren wir stehengeblieben? Ach ja, bei der Alpenfauna in Gestalt des Murmeltiers, gepaart bzw. behaart mit ursprünglich exotischer Flora, sprich Kürbissen. Wenden wir uns nun dem Menschen alpiner Prägung und seinem (angeblich?) bevorzugten Instrument zu:
“Mit dem Munde geblasen”
- Kürbis-Alphornbläser © anglogermantranslations
Bei Bedarf ließe sich diese magische superlange Querfeldeinflöte sicher auch zum Hockeyschläger umfunktionieren? (Ein Tipp an das schweizerische Finanzamt: Vorsorglich doppelte Mehrwertsteuer erheben!)
Und alles, was er blies, das war verlorn? Nein, blas er nur, nichts geht verlorn! Da drüben ist das Matterhorn - mal von der Seite,
Kürbis-Matterhorn © anglogermantranslations
Ich lenke meine Schritte weiter
Zu einer Milchkuh (ohne Euter).

Butternussrindvieh © anglogermantranslations

Alles Käse © anglogermantranslations

Pingback: Der Weg allen Fruchtfleisches | Übersetzen und Literatur, doch nicht nur
Pingback: Berge gucken | Übersetzen und Literatur, doch nicht nur
Hahaha! Das habe ich nicht gewußt, daß Leute ihr Land im Kürbis nachbasteln. Die Kuh hat es mir angetan: ganz vegan!